發信人: Tsengkt (收心) 看板: math86 日期: Mon Jul 10 14:49:54 2000 標題: Re: 飲馬長城窟行 ==> agras (曼菲士) 的文章中提到: > 青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思,宿昔夢見之。 我不確定是不同版本不同的關係、我學的是「夙昔」… 夙昔夢見之:昨晚夢見他 宿昔夢見之:經常夢見他 我覺得夙昔的感覺接後文會比較對,:p > 夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,展轉不相見。 > 枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言。 > 客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。 > 長跪讀素書,書中竟何如?上言加餐食,下言長相憶。 > ∼古詩十九首 啪啪啪啪、中文系的版面都未必有我們這邊這麼中文呢、呵呵… (要是不幸這句給中文系的看見了、別見怪吶,^_^) -- 紛紛擾擾這世間 風風雨雨幾多年 是是非非隨人言 生生世世到永遠 年年月月又天天 反反覆覆難成眠 冷冷清清在海邊 尋尋覓覓妳的臉  -- * Origin: 中山大學 West BBS-西子灣站 * From: 140.117.35.37 [已通過認證]